Palme School

Online Russian Language School in the USA and Canada
Online Russian Language Classes for Bilingual Kids and Teens
💡 Get bonuses with us! Referral program

Russian Pronouns: Table and Declension

At six years old, Masha already knows for sure that she has a very beautiful mother. She says this with pride, in two languages at once. In English, it's all easy: "My mom is beautiful." But in Russian, Masha pronounces the phrase like this: "Moy mama krasivaya.".

Mom laughs and corrects. «My mom, Mashenka. Mine.».

Masha is thinking. «But why? I said my mom. This is my mother.».

In this morning scene in a Boston suburb, all the pain of Russian pronouns for bilinguals. In English, «my» is one word for everyone. In Russian, there's a different form for each gender. And we have quite a few traps like this.

This article is compiled from three real-life stories. Masha, six years old, studies at a local school near Boston. Michael, thirty-five, from San Francisco, is married to Sveta and has been taking Russian lessons for two years. And Alex, nine years old, attends Russian school in Brooklyn on Sundays. Each has their own set of mistakes. They all share a common task: to reconcile two very different language systems in one head. Through their stories, we will explore the three main groups of pronouns in Russian (personal, possessive, demonstrative), break down case declensions, and along the way, compile a list of the most typical errors. In international textbooks, this topic is known as personal pronouns in Russian.

Masha is from Boston

Mom and daughter are eating at the table
Pexels

Morning breakfast, Mom corrects «my mom beautiful» to «my mom is beautiful». Masha gets offended. According to her logic, she said it correctly, «my mom» is the same either way.

It's not the same in Russian. Possessive pronouns «my,» «your,» «our,» and «your» change according to the noun. My dad. My mom. My window. My parents. Each time, the child must remember the gender of the word to which they are attaching «my.» English never worries about this. Therefore, «my mama,» «my doll,» «my papa» are standard errors at six years old.

The medicine is simple. Repeating phrases in live dialogues. Not in a classroom, but in the kitchen. My brother, my sister. My soup, my porridge. After a week, the child's brain starts coordinating on its own.

Masha has another catch with possessives. The pronouns «his,» «her,» and «their» in Russian don't change at all. Ever. His dad, his mom, his window. Her dad, her mom, her window. Their dad, their mom, their window.

Why is that? Because «его,» «ее,» and «их» as possessives are the same forms as the genitive case of «он,» «она,» and «они,» just performing a different function. One word form does two jobs at once. One as a pronoun in a case («He wasn't home»). The other as an expression of possession («his book»). And in both roles, the form doesn't change. Any philologist would fall in love with this paradox.

Masha is not afraid of the catch; on the contrary, she is happy. With «my,» you have to choose the right form, but with «his,» you don't have to. The little trio «his, her, their» provides a breather.

Masha's third story is about a doll. Masha is holding a doll and asks, «Where is he?» Mom corrects her, «She. The doll is she.» Masha blinks. According to her logic, a doll isn't a living creature, so it should be «it,» like "it" in English.

But in Russian, inanimate objects also have grammatical gender. This gender is assigned based on the word's ending, not its meaning. «Кукла» (doll) ends in «a,» so it's feminine, meaning «she.» «Стол» (table) ends in a consonant, making it masculine, so «he.» «Окно» (window) ends in "o," making it neuter, so "it." Masha finds this system strange, but after a year, she stops asking "where is he?" about the doll.

And the last episode of the day. Grandma came to visit and brought a friend with her. The friend looks at Masha and says, «You're a smart one, do you go to school?» Masha looks around, not understanding who is being addressed. It's her alone. In English, «you» works for both one and many. In Russian, «ty» is used for one's junior, while «vy» is used for several people or for one person with respect. A third type of error. Masha will be confused for another two years as to why an unfamiliar aunt is addressing her with «vy» as if there were many of them.

Michael from San Francisco

A man at a table with a laptop
Pexels

Michael married Sveta two years ago. When their son was born, Michael realized he wouldn't be able to speak the family's second language with his child if he didn't get serious about learning Russian. He bought a subscription to an app, found a tutor, and started studying for an hour every evening. Among other things, he's learning Russian pronouns.

Michael's personal pronouns came quickly. I, you, he, she, it, we, you, they. Eight words, no tricks. By the second week, he already understood basic phrases. «I love,» «You understand,» «They will come.».

The cases started in the second month. Michael says he despaired at that point. In English, the pronoun «I» is always «I,» no matter where it is. In Russian, «ya» suddenly becomes «menya,» «mne,» "mnoy," or "obo mne" depending on what's going on around. Six forms for each personal pronoun. Eight pronouns. Michael sat down at the table and counted. Forty-eight forms just for the base.

«I have» seems so simple in English as «I have.» But once you change the person, it starts. You have, he has, she has, we have, you have, they have. And for some reason, after the preposition «у» (at/by), the letter «н» (n) appears before «он» (he), «она» (she), «они» (they). У него. У нее. У них. Without the letter «н,» it would sound like «у его» (at his/by his), which sounds jarring in spoken language.

Michael recorded this effect separately. After the preposition, there is an «n». Without the preposition, this «n» is absent. «His book» (without a preposition). «He has a book» (with a preposition). «Her child.» «A child arrived to her.» This «n» automatically appears before «him,» «her,» «them» in oblique cases after most prepositions. It's an automatic thing that all native speakers do without thinking, and that all bilinguals and foreigners miss at first.

Possessives were easier for Michael. He already knew that «my» changed by gender, like Masha's «my mama.» But Michael simply memorized the declension of «my» by case. My, of mine, to mine, my, by mine, about mine. It's almost like «new, of new, to new, new, by new, about new.» If you already understand how «new» declines, then «my» will come to you on its own.

And Michael's final victory was in the third month. He asked his mother-in-law for salt at the table without hesitation for the first time. «Please pass me the salt.» Dative case from «I,» correct address using «you.» His mother-in-law smiled and passed it to him.

Michael says the secret wasn't in cramming tables. The secret was that he tied each pronoun to a specific family situation. «Menya» (accusative/genitive «me») stuck when his wife called him to dinner. «Mne» (dative "to me") when his son asked for a toy. "So mnoy" (instrumental "with me") when they went for a walk. And just like that, through everyday life, declension settles in firmly.

Declension of personal pronouns

Case я You he, it She we you they
Nominative я You he, it She we you they
Genitive me you his her us you them
Dative Me you to him Hey (her) us you them
Accusative me you his her us you them
Instrumental by me you them Hey (her) us you I (you)
Prepositional About me About you about him about her About Us About you them

Forms in parentheses (него, нее, нему, ней, ним, ними, них) are used after prepositions. У него, к ней, с ними, о нем.

Declension of possessive pronouns (using «my» as an example)

Case my mine mine mine
Nominative mine mine mine mine
Genitive mine mine mine mine
Dative mine mine mine mine
Accusative my / of mine my mine mine
Instrumental mine mine mine mine
Prepositional about my about my about my about my

The pronouns «tvoi,» «svoi,» «nash,» and «vash» decline according to the same pattern. The pronouns «ego,» «ee,» and «ikh» do not decline at all when used possessively; the same form is used everywhere.

Declension of demonstrative pronouns (using «this» as an example)

Case this (masculine) this (feminine) it these
Nominative this this this these
Genitive this this this these
Dative this this this this
Accusative this / this one this this these / these
Instrumental this this this these
Prepositional about this about this about this about these

The pronoun "that" follows the same declension pattern: that, of that, to that, that/that one, those, about that. For the feminine gender and the plural, the pattern is the same as for "this" and "these.".

Alex from Brooklyn

The boy is writing something in a notebook.
Pexels

Alex is nine. He was born in the US, his mom came from St. Petersburg twenty years ago. Alex speaks Russian fluently, but he picks up grammar intuitively in speech, without explanations. The full set of typical mistakes made by a bilingual boy is visible in his Sunday classes at the Russian school.

The most common mistake is the same as Masha's. «My mama.» Alex has been saying it at home since he was three, and it still slips out sometimes. It's treated with patience, by repeating it in live conversations. The teacher says «my mama,» and Alex repeats «my mama.» After five to ten repetitions, this pairing lodges in memory.

The second error is with the letter «n». Alex says «u yego yest» sobaka« (his has a dog) instead of »u nego« (he has a dog). This is a signal that the boy is already using indirect cases but has not yet mastered the rule about »n« after a preposition. This takes more time than »my/mine".

Third episode. Alex stubbornly calls the doll «he» and the phone «she.» In English, «it» doesn't distinguish gender for objects, and Alex, lacking this support, assigns gender arbitrarily. It's not rote memorization that helps, but attention to the word's ending. «Kukla» (doll) ends in «a,» which is feminine. "Telefon" (phone) ends in a consonant, which is masculine. The ending suggests the gender more reliably than the meaning of the object.

Sometimes Alex says phrases like «Eto yego kniga yest».« English always wants the verb »to be.« Russian smoothly omits the verb in the present tense. »Eto yego kniga," and that's it. Without "yest'" at the end. This mistake is also one of those that are corrected through repeated practice.

And the last thing that Alex still hasn't mastered reliably is the confusion between «svoy» and «moy.» Once in class, he wrote «Ya lyublyu moy mama» (I love my mom) instead of «Ya lyublyu svoyu mamu» (I love my mom). The teacher explained, «Svoy is used when the subject and the owner are the same person. I took my bag, not my bag.» Alex nodded, understanding theoretically. In practice, switching between «svoy» and «moy» is usually mastered by school age, and Alex still has a year or two before full fluency.

However, demonstrative pronouns don't cause Alex any problems. In the toy store, he easily points to bears: «This bear is big, and that one is small.» Demonstrative pronouns work by contrasting near and far. This is near, that is far. This bear, this doll, this piano, these cars. Similarly, «that, that, that, those.» In English, it's usually "this" and "that," and in this area, Russian doesn't present any surprises. Agreement by gender and number with demonstratives is strict, but getting used to it comes with the skill of hearing Russian endings.

Typical bilingual errors with pronouns

The list was compiled from real stories of 6-9-year-old children of emigrants studying in schools in the USA and Canada. Each mistake has its own logic, related to transferring the English system to the Russian one. All of them are overcome through 2-3 months of regular practice at home or with a teacher.

What is the child saying What's the right way What happened
My mom is beautiful My mom is beautiful Genital mismatch in possessives. In English, «my» is the same for everyone, and the child defaults to the masculine form out of inertia.
My favorite doll My favorite doll. The same type. It is treated by repeating «my dad, my mom» pairs in live situations.
He has a dog. He has a dog Loss of the letter «n» after a preposition. Third-person pronouns take an initial «n» after most prepositions.
A friend came to her A friend came to her The same effect. With the preposition «to,» it's «to her,» without the preposition, it's «her book.».
Where is he? (about the doll) Where is she? (about a doll) Transferring English "it" to the Russian gender system. In Russian, every noun has a gender, determined by the word's ending.
She's calling the phone. The phone is ringing The same glitch in perceiving grammatical gender. «Telephone» ends in a consonant, so it's «he.».
This is his book. This is his book The extra verb «to be» in the present tense. English always wants "to be," while Russian calmly omits the verb in the present tense.
I love my mom I love my mom Double error. Confusion between «svoy» and «moy» plus gender disagreement. «Svoy» is used when the subject and owner are the same person.
One open book and three closed ones next to it
Pexels

Three different stories, Masha, Michael, and Alex, show one common pattern. Pronouns work very differently between English and Russian. Gender agreement, case declension, special forms after prepositions, the division of «you» (singular and plural), and the paradox with «his, her, their» are either absent in English or work differently.

The good news is that pronouns are a closed list. There are only about twenty of them, and each can be practiced in real dialogues with a couple of months of regular practice. If you want to practice pronouns with a teacher, the first lesson at Palme School is free. You can sign up on the page bilingual schools or Russian as a Foreign Language.

01 There are 10 types of pronouns in the Russian language.
The basic school curriculum covers about twenty pronouns. Eight personal, seven possessive plus the separate reflexive-possessive «svoy,» and four demonstrative. Other groups (interrogative, negative, indefinite, and reflexive) are usually studied separately. Counting all case forms, you'll get around a hundred different words. It's best to have a complete declension table handy as a reference, especially in the first year of studying the language.
02 In Russian, «он» (he) and «она» (she) are grammatical gender pronouns that, in addition to referring to male and female people, are also assigned to nouns based on their ending. This is a feature of grammatical gender in Slavic languages and many other languages. Here's a breakdown: * **Masculine Nouns:** Typically end in a consonant (e.g., стол - table, дом - house, кот - cat). These nouns take the pronoun "он." * **Feminine Nouns:** Typically end in "-а" or "-я" (e.g., книга - book, машина - car, земля - earth). These nouns take the pronoun "она." * **Neuter Nouns:** Typically end in "-о" or "-е" (e.g., окно - window, море - sea, солнце - sun). These nouns take the pronoun "оно" (it). So, even though "он" and "она" literally translate to "he" and "she," in Russian grammar, they serve as the third-person singular pronouns for masculine and feminine inanimate objects and concepts as well. The choice of pronoun is determined by the grammatical gender of the noun, not its animacy.
In Russian, every noun has a grammatical gender. This is primarily determined by the word's ending. Stol (table), dom (house), and myach (ball) end with a consonant, indicating masculine gender, and are referred to as «he.» Kukla (doll), kniga (book), and mashina (car) are feminine gender and are referred to as «she.» Okno (window), pole (field), and vremya (time) are neuter, referred to as «it.» This does not depend on whether we are dealing with a living being or an object.
03 I have, you have, he has«
The construction «у + pronoun + есть» in Russian expresses possession. «У меня есть книга» is equivalent to «I have a book.» At the same time, the pronouns after the preposition «у» change. From «я» (I) you get «у меня» (I have), from «ты» (you) you get «у тебя» (you have), and so on through all eight pronouns. And an important detail that almost all bilinguals get wrong. Third-person pronouns after the preposition take the letter «н». У него (he has), у нее (she has), у них (they have). Without the letter «н,» you get the schoolboyish «у его» (literally "at his"), which immediately sounds jarring in spoken language.
04 When «You» is written with a capital letter
The capitalization of the pronoun «Вы» (You - formal/plural) is used strictly in official contexts. This includes business letters to a CEO, invitations to a ceremony, and addressing the president in a public speech. In personal correspondence between acquaintances, even if they address each other formally («на »вы'"), the pronoun is written with a lowercase letter. And when referring to a group of people, it is always lowercase because the polite capitalized form does not apply to the plural.
05 «Свой» and «мой» both translate to "my" in English, but they are used in different contexts. **"Мой" (moy)** is the standard possessive pronoun for "my." It is used when referring to something that belongs to the speaker, as a general statement of possession. * **Examples:** * Это **мой** дом. (Eto **moy** dom.) - This is **my** house. * Я вижу **мой** автомобиль. (Ya vizhu **moy** avtomobil'.) - I see **my** car. * Это **мой** брат. (Eto **moy** brat.) - This is **my** brother. **"Свой" (svoy)** is a reflexive possessive pronoun. It is used when the possessor is the **subject** of the sentence, and the possessed item refers back to that subject. It emphasizes that the item»
«Moy» indicates possession by the speaker. «Svoy» indicates possession by the subject of the sentence. If the subject is the speaker themselves, the difference disappears. «Ya vzyal svoyu sumku» and «Ya vzyal moyu sumku» are both understandable, although «svoyu» is preferred. However, in the third person, the difference becomes critical. «Masha vzyala svoyu sumku» (her own) and «Masha vzyala yeyo sumku» (someone else's). These are two different events.
Sign your child up for a free lesson
Leave a request for a free first lesson with a Methodist to get acquainted, pick a group, schedule a convenient schedule, and receive a free group lesson.
Sign up for the newsletter
We at Palme Online School fall in love with the Russian language and Russian culture

Leave a request for a free call

Sign up for a free lesson.
Apply for a free introductory lesson to get acquainted, determine your goals, and find a suitable group.
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for Russian Dictation
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator
Sign up for a free lesson
Submit a request for a free first session with a guidance counselor to get to know each other, determine your goals, and match your child with an educator