По ряду экономических, социальных и других причин, в последние годы мир начал активно передвигаться по планете. Одни пробуют подольше задержаться в путешествиях по экзотическим странам, другие решаются на радикальный шаг — переезд в другую страну. И, если у семьи есть дети, то для них это становится серьезным испытанием. Ведь им приходится не только менять культуру, но и привыкать к чужому языку. Разберем, чем отличаются дети — не носители языка, от билингвов. А также, как помочь своему ребенку адаптироваться в эмиграции.
Время прочтения 4 минуты.
Не носители против билингвов
Кто такие билингвы? Это люди, которые с детства владеют двумя и более языками в равной степени. Они умеют переключаться между ними без запинок, поскольку мозг билингвов воспринимает словарный запас их языков, как общий. Об этом можно подробно почитать в нашей статье: Билингвизм у детей. Преимущества билингвизма.
Например, семья проживает в Канаде. Мама — русская, отец — канадец. В семье говорят на двух языках, используя метод ОРОЯ (один родитель — один язык). Ребенок говорит на языке мамы и папы, учится в местной школе и не имеет проблем с коммуникацией.
Не носители — это люди, которые приехали жить в другую страну, не зная ее языка. И, пока они учат новый для них язык, сталкиваются с определенными сложностями.
Например, русскоязычная семья переехала из России в США, дети говорят по-русски и начали учиться в американской школе. Для учителей эти дети являются не носителями языка (англ. non-native speakers).
Или другой пример — в Россию приезжает много семей из стран бывшего СНГ — Армении, Кыргызстана, Узбекистана. В этих семьях взрослые говорят на своем родном языке, и дети не знают русского или владеют на бытовом уровне. При поступлении в детский сад или школу, такие дети для педагогов тоже являются не носителями. Другой термин, который используется в русском языке для таких людей, — инофоны.
В чем основные различия

На первый взгляд, отличие между билингвами и не носителями языка небольшое — последним нужно всего немного времени, чтобы побыстрее выучить язык страны. С другой стороны, существует несколько важных нюансов:
- родная страна для билингва — страна проживания, в то время как для не носителя языка — это новая страна с другими культурными особенностями. Не носители часто могут сталкиваться с непониманием той или иной ситуации в повседневной жизни. У билингвов, как правило, такие вопросы возникают реже или не бывают вовсе.
- билингвы владеют своими языками на одинаково высоком уровне, в то время как у не носителей есть сильный перекос в сторону родного языка.
- дети — не носители языка часто испытывают психологические трудности на первых порах, пока недостаточно знают язык страны. Из-за этого могут испытывать подавленное состояние, неуверенность в себе или проявлять агрессию. Особенно, это проявляется у плохо говорящих детей младшего школьного возраста.
- сложности в учебе у не носителей языка также могут возникать из-за отсутствия языковой практики. Из-за этого может быть отказ ходить в школу, изменения в поведении и отсутствие интереса к учебному процессу.
Как помочь ребенку быстрее адаптироваться


Несмотря на то, что в первое время у взрослых много забот, важно не забывать про чувства детей. Ребенок обязательно должен чувствовать поддержку и понимание со стороны близких людей — родителей, родственников, друзей. Семья должна проявлять заботу, чтобы дети чувствовали себя увереннее.
Второй шаг — изучение языка страны. Как это быстрее сделать? Можно записать ребенка на курсы или найти репетитора, а также поинтересоваться в школе, какой у них опыт работы с не носителями языка. Старайтесь смотреть вместе мультфильмы и фильмы на новом языке, читать книги и при любой возможности общаться с носителями языка.
Если ребенок сразу идет в местную школу, запаситесь терпением и поддержкой. Ведь ему понадобится время для адаптации и поиска новых друзей. Помогайте ему с домашними заданиями, поощряйте его успехи.
Чтобы погрузиться в культуру и лучше узнать традиции страны, посещайте вместе кино, музеи, концерты. Также будет полезно изучить местную историю и географию.
Как найти новых друзей? Начать их искать там, где они могут быть. Чтобы ребенок — не носитель быстрее интегрировался в новое сообщество, запишите его в клуб по интересам. Если ребенок любит спорт, найдите подходящую спортивную секцию. Также можно подобрать занятия творчеством и музыкой. А кружок по актерскому мастерству поможет ребенку победить свою неуверенность и раскрепоститься.
Ну и наконец, акцентируйте внимание ребенка на необходимости уважать культурные различия новой страны. Это поможет ему лучше понять других людей и ускорить адаптацию.
Заключение
Адаптация в новой стране может быть сложной, но ее можно превратить в увлекательное приключение. Только от взрослых зависит, насколько просто ребенок сможет выучить язык, найти новых друзей и принять новую культуру.
При переезде в другую страну важно также не забывать и поддерживать свой родной язык, который постепенно утрачивается по мере адаптации. Наша школа помогает русским детям за границей помнить свои корни и сохранять культурные традиции. У нас можно посещать уроки русского языка, чтения, разговорную школу, уроки математики и другие.
Все уроки в нашей школе можно попробовать бесплатно. Чтобы записаться на вводный урок, оставляйте заявку в форме ниже.