Выражение «не лежит душа» невозможно дословно перевести ни на один язык мира. Ну как душа может лежать или не лежать?
Иностранцы столетиями пытаются понять «загадочную русскую душу». Ведь все в России делается «по велению души». Но понять эту самую душу можно только с головой погрузившись в язык и культуру.
Что такое «Загадочная русская душа»?
Русская душа — это отражение языка и менталитета, культуры и истории развития нации.
Каждое событие в жизни страны, каждое обстоятельство и даже географические особенности сформировали тот уникальный дух, который невозможно понять иностранцу. Это нужно почувствовать.
И один из способов почувствовать русскую душу — глубоко изучить язык. Не просто научиться выражать основные процессы. А по-настоящему проникнуться нюансами.

Язык, как отражение менталитета
Русский язык как и душа — это чистые эмоции. Ну как можно логически понять выражения:
- «На душе кошки скребут»
- «Сказал по-душевному»
- «От всей души»
- «Как Бог на душу положит»
Что это может означать для иностранца, который просто выучил слова, но не понял глубинного смысла? Полный бред! Также и сотнями других фразеологизмов, которые может понять только исконно русский человек.


Особенности русского языка
Когда иностранец начинает учить русский язык, он должен в первую очередь понять, что тут главное — эмоции.
Слова могут быть в произвольном порядке. Кстати, от порядка слов часто может зависеть смысл. В выражениях может быть огромное количество образов и сравнений. Это чистая эмоциональность, которая в крови у каждого человека с русским менталитетом.
Те, кто только начинает учить русский, часто обращаются к словарю, думая, что они просто неправильно поняли выражение. Но, чаще всего, все правильно. Просто это непереводимые выражения, передающие чистые эмоции.
«Загадочная русская душа» — это не иностранный стереотип. Это культурный код и особенность языка и менталитета. И для того, чтобы понять ее, нужно глубокое погружение.